TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Himmelstrauer   Op.5-1  
  Drei Gedichte von Lenau
天の悲しみ  
     3つのレーナウの詩

詩: レーナウ (Nikolaus Lenau,1802-1850) オーストリア
    Gedichte: Erstes Buch - Heidebilder  Himmelstrauer

曲: シェック (Othmar Schoeck,1886-1957) スイス   歌詞言語: ドイツ語


Am Himmelsantlitz wandelt ein Gedanke,
Die düstre Wolke dort,so bang,so schwer;
Wie auf dem Lager sich der Seelenkranke,
Wirft sich der Strauch im Winde hin und her.

Vom Himmel tönt ein schwermutmattes Grollen,
Die dunkle Wimper blinzet manches Mal,
- So blinzen Augen,wenn sie weinen wollen,-
Und aus der Wimper zuckt ein schwacher Strahl.

Nun schleichen aus dem Moore kühle Schauer
Und leise Nebel übers Heideland;
Der Himmel ließ,nachsinnend seiner Trauer,
Die Sonne lässig fallen aus der Hand.

天の面に向かってさまよって行くひとつの想い
あそこの暗い雲はとても恐ろしく とても重い
まるでベッドの上の病人のように
揺らいでいる 茂みは風に前に後に

天より響いて来る 暗く陰鬱な轟きが
暗いまつ毛がまばたきする 何度も
−そして目が瞬くのだ 泣こうとするときに −
そしてまつ毛からちらつく かすかな光が

今忍び寄って来る 湿地より冷たい雨が
そして柔らかい霧が荒れ地の上に
天は横たわる 悲しみに浸りながら
太陽はこぼれ落ちる 思わずその手から

( 2020.03.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ