TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Neujahrslied   Op.88-1  
  6 Lieder für gemischten Chor
新年の歌  
     6つの混声合唱曲

詩: ヘーベル (Johann Peter Hebel,1760-1826) ドイツ
      

曲: メンデルスゾーン (Jakob Ludwig Felix Mendelssohn,1809-1847) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Mit der Freude zieht der Schmerz
Traulich durch die Zeiten,
Schwere Stürme,milde Weste,
Bange Sorgen,frohe Feste
Wandeln sich zur Seiten.

Und wo manche Thräne fällt,
Blüht auch manche Rose,
Schon gemischt,noch eh' wir's bitten,
Ist für Thronen und für Hütten
Schmerz und Lust im Loose.

War's nicht so im alten Jahr?
Wird's im neuen enden?
Sonnen wallen auf und nieder,
Wolken geh'n und kommen wieder,
Und kein Wunsch wird's wenden.

Gebe denn,der über uns
Wägt mit rechter Waage,
Jedem Sinn für seine Freuden,
Jedem Mut für seine Leiden,
In die neuen Tage.

Jedem auf des Lebens Pfad
Einen Freund zur Seite,
Ein zufriedenes Gemüthe,
Und zu stiller Herzensgüte
Hoffnung in's Geleite.

喜びと共に痛みが引く
年を経るごとに
激しい嵐 穏やかな西風
不安な悩み 幸せな安らぎが
歩いて行く 傍らを

そして涙が落ちるところ
またバラの咲くところ
既に混ざり合っている 私たちが求める前に
玉座にも 掘っ立て小屋にも
悩みと喜びが満ちている

昔はそうではなかったのか?
新しさのうちに終わるのか?
太陽が昇り沈み
雲が行き交う
そして希望は変えることはない

ならば われらの上に
適切なバランスで計量したまえ
あらゆる感覚を その喜びに対する
あらゆる勇気を その苦しみに対する
新しい時代に

人生の道の上 皆に
傍らにある友を
満ち足りた心を
そして静かな優しさを
希望の存在を

( 2020.03.01 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ