Spurven sidder stum bag Kvist FS114 Ti dansk Smaasange |
スズメは静かに止まってる 小枝の陰に 10のデンマークの子供の歌 |
Spurven sidder stum bag kvist; såmænd,om ej det fyger Kålgårdspilen piber trist for nordenblæstens byger Lul-lul! rokken går støt i moders stue, og jo mere vinden slår, des mer får arnen lue. Far har røgtet kvæget ind med halmen tættet karmen, gnedet grisens blanke skind at den må holde varmen Lul-lul! rokken går Far mod stuen stiler, mor en bugt på tråden slår ser op på far og smiler. Mor kan næppe se sit spind og næppe tråden mage; hej,da bæres lyset ind og stilles i sin stage. Lul-lul! rokken går tenens rappe vinge over fyrrebjælken sår en skok af skyggeringe. Far ta'r ned så tung en bog med Gud han hvisker sammen, famler lidt ved spændets krog og lukker med et : Amen! Lul-lul! rokken går ensomheden synger, mulmet tæt om taget står og sneen går i dynger. Her ved moders gamle rok hun lærte mig at stave. synge om “den hvide flok” og “al hans nådegave” Lul-lul! rokken står! Med dens nyn og sange vemodsfuldt mod hjertet går, når kvældene bli'r lange. |
スズメは静かに止まってる 小枝の陰に 本当に 雪が吹き寄せて ヤナギの木は悲しく叫ぶ 北風のために ルル ルル!糸車よ回れ 母さんの仕事部屋で 風が強くなればなるほど 暖炉の火は燃え盛る 父さんは牛を小屋に入れて 藁で戸口を密閉して こすってる ブタの光る肌を その体を温めるために ルル ルル!糸車よ回れ 父さんは居間に暖まりに行く 母さんは暖炉に薪をくべて 父さんを見上げてほほ笑む 母さんにはほとんど見えない 糸車の回転も 繰られていく糸も ヘイ そのとき灯りが持ち込まれ 灯された その場所で ルル ルル!糸車よ回れ そのすばやい翼を 松の木の軸のまわりで シャドウリングをきしませて 父さんはとても重たい本を手に取って 神と共にあれ とそっとささやく いじりながら バックルのフックを少し つぶやいている アーメン!と ルル ルル!糸車よ回れ 孤独が歌ってる 屋根の上には厚く 雪が山と積もっている この母さんの古い糸車のところで 母さんは私に呪文を教えてくれた 歌いながら「白い一団」を それから「神さまの恵みのすべて」を ルル ルル!糸車よ止まれ! そのメロディと歌で 心の憂鬱は弱まって行く 夜が長くなるとき |
( 2020.02.23 藤井宏行 )