TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Es ist vollbracht!   XX:2  
  Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze
果たされたのだ!  
     十字架上のわれらが救い主の最後の7つの言葉

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      

曲: ハイドン (Joseph Haydn,1732-1809) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Es ist vollbracht!
An das Opferholz geheftet,hanget Jesus in der Nacht;
und dann ruft er laut: Es ist vollbracht.
Was uns jenes Holz geschadet,wird durch dieses gut gemacht.
Weh euch Bösen,weh euch Blinden,weh euch allen,
die ihr Sünden immer häuft auf Sünden! Menschen,denket nach!
Werdet ihr Erbarmung finden,wenn er kommt in seiner Herrlichkeit
und seiner Macht? Rett uns,Mittler,vom Verderben!
Höre,Gottmensch,unser Schrein!
Lass dein Leiden und dein Sterben nicht an uns verloren sein.
Lass uns einst den Himmel erben und mit dir uns ewig freun.

果たされたのだ!
生贄の木に括りつけられ イエスは夜通し吊るされている
そのとき彼は大声で叫ぶ:果たされたのだ と
この木がわれらを苦しめたことは これを通じて善きこととなったのだ
嘆くがいい 罪人よ 悲しむがいい 盲人よ 苦しむがいい そなたたち全員
常に罪を重ねる者どもよ!人々よ 考えるのだ!
そなたたちは慈悲を見出すのではないのか 彼がやって来た時には 栄光のうちに
そしてその力のうちに? われらを救い給え 調停者よ 滅びより!
聞き給え 神なる人よ われらの叫びを!
御身の苦しみと死がわれらに空しきものとならぬように
われらが天国を受け継ぎ 永遠に御身と喜べるように

( 2020.02.04 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ