Wolle Keiner mich fragen WoO.106 |
誰も私に尋ねようとはしない |
Wolle Keiner mich fragen, Warum mein Herz so schlägt, Ich kann's nicht fassen,nicht sagen, Was mich bewegt. Als wie im Traume schwanken Trunken die Sinne mir; Alle meine Gedanken Sind nur bei dir. Ich habe die Welt vergessen, Seit ich dein Auge gesehn; Ich möchte dich an mich pressen Und still im Kuß vergehn. Mein Leben möchte' ich lassen Um ein Lächeln vor dir, Und du - ich kann's nicht fassen - Versagst es mir. Ist's Schicksal,ist's dein Wille? Du siehst mich nicht. - Nun wein' ich stille,stille, Bis das Herz mir zerbricht. |
誰も私に尋ねようとはしない なぜ私の心臓がこんなに鼓動するのかを 私は信じられない 言えない 何が私を動かしているのか 夢の中で揺れるように 酔いしれる 私の魂は すべての私の想いは ただあなたのもとにある 私はこの世界を忘れてしまった あなたの目を見てから 私はあなたにこの身を押し付け そして黙ってキスしたいのだ 私の命を捨ててもいい たった一度のあなたのほほ笑みのために なのにあなたは-私には信じられない- 私を拒んだのだ これは運命なのか あなたの意志なのか? あなたは私を見てくれない - 今私は泣いている 静かに 静かに 私の心が壊れてしまうまで |
( 2020.02.02 藤井宏行 )