TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Wehe   Op.62-1  
  Sechzehn Gesänge
悲しみ  
     16の歌

詩: ベーリッツ (Martin Boelitz,1874-1918) ドイツ
      

曲: レーガー (Max Reger,1873-1916) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Dröhnende Hämmer in rußiger Hand,
Sprühende Funken,verlodernder Brand,
Keuchendes Drängen bis tief in die Nacht,
Keuchende Brust in endloser Qual
Aber dann wehe,wehe der Macht!

Funkelnder Ampeln verschatteter Schein,
Trunkenes Toben,goldperlender Wein.
Lächelnde Sünde in gleißendem Glanz,
Heißa,Trompeten zum Tanz,zum Tanz!

Schamlose Schönheit mit leuchtendem Blick,
Knisternde Seide,verzückte Musik;
Purpurne Gürtel auf weißem Gewand,
Purpurne Gürtel in zitternder Hand.

Dröhnender Hämmer gewaltiger Takt,
Hei,wie die Zange,die glühende packt!
Surrende Räder wann endet die Nacht?
Aber dann wehe,wehe der Macht!

ハンマーを打つ 煤けた手で
弾ける火花 燃える炎
嗚咽の衝動が 夜中深くまで
胸で喘ぐのだ 無限の苦痛のうちに
だがそのとき悲しみが 悲しみの力が!

揺れるランプの翳った輝き
酔いしれた怒り 黄金のスパークリングワイン
罪の微笑み きらびやかな輝きの
ハイサ トランペットは踊りに誘う 踊りに!

恥知らずな美はきらめく眼差し
絹のさざめき 恍惚の音楽
紫色のベルトが白い上着に
紫のベルトが震える手に

打たれるハンマーは激しいビート
ヘイ まるでトングが輝く光を掴むように!
軋む車輪よ 夜はいつ終わるのか?
だがそのとき悲しみが 悲しみの力が!

( 2020.01.24 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ