TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


For Life I had never cared greatly   Op.19b-5  
  I said to love
人生のことなど 私は決して大したことと思ったことはなかった  
     私は愛に言った

詩: ハーディ (Thomas Hardy,1840-1928) イングランド
    5.Moments of Vision and Miscellaneous Verses 492 For Life I had never cared greatly

曲: フィンジ (Gerald Finzi,1901-1956) イギリス   歌詞言語: 英語


 For Life I had never cared greatly,
  As worth a man's while;
  Peradventures unsought,
 Peradventures that finished in nought,
Had kept me from youth and through manhood till lately
  Unwon by its style.

 In earliest years -- why I know not --
  I viewed it askance;
  Conditions of doubt,
 Conditions that leaked slowly out,
May haply have bent me to stand and to show not
  Much zest for its dance.

 With symphonies soft and sweet colour
  It courted me then,
  Till evasions seemed wrong,
 Till evasions gave in to its song,
And I warmed,until living aloofly loomed duller
  Than life among men.

 Anew I found nought to set eyes on,
  When,lifting its hand,
  It uncloaked a star,
 Uncloaked it from fog-damps afar,
And showed its beams burning from pole to horizon
  As bright as a brand.

 And so,the rough highway forgetting,
  I pace hill and dale
  Regarding the sky,
 Regarding the vision on high,
And thus re-illumed have no humour for letting
  My pilgrimage fail.

 人生のことなど 私は決して大したことと思ったことはなかった
  価値があるとは 人が生きるにあって
  求めてもいない偶然や
  無駄に終わってしまった偶然が
私をさせて来たのだ 若い時から成年となり最近まで
  そんなスタイルで生きないことを

 非情に若い時期にも−なぜだか分からないが−
  私はそれを斜に構えて見ていた
  疑わしき状況や
  ゆっくりと漏れ出て来た状況が
たぶん喜んで私をねじ暮れて立ち止まらせ 見せないようにしたのだろう
  熱心さを 人生のダンスに対する

 柔らかく甘い色どりのシンフォニーで
  そのとき人生は私に求愛して来て
  やがて避けることは間違っているように思えて
 ついに回避は屈したのだ 生の歌に
そして私は温かい気持ちとなり 孤高に生きるのが詰まらなく思えて来た
  人々の間で生きるより

 新たに私には目を向けるものがなくなってしまった
  そのとき人生は手を持ち上げ
  覆いを外してくれた ひとつの星の
 星を露わにしてくれて 遠く煙る霧から
そして示してくれたのだ 燃える輝きを 天極から地平線まで広がる
  まるでたいまつのように明るい

 だから この凸凹のハイウエイをわれを忘れて
  私は歩く 丘や谷間を
  眺めながら 空を
 眺めながら 高みの幻影を
そしてこうして再び照らされて もうそんな気にはなれぬのだ
  私の巡礼を止めようなどとは

( 2020.01.16 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ