TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Rivulet crossing my ground    
  Maud
小川は地面を横切り  
     モード

詩: テニスン (Lord Alfred Tennyson,1809-1892) イギリス
    Maud Part1-1,Section21 

曲: ディーリアス (Frederick Theodore Albert Delius,1862-1934) イギリス   歌詞言語: 英語


Rivulet crossing my ground,
And bringing me down from the Hall
This garden-rose that I found,
Forgetful of Maud and me,
And lost in trouble and moving round
Here at the head of a tinkling fall,
And trying to pass to the sea;
O Rivulet,born at the Hall,
My Maud has sent it by thee
(If I read her sweet will right)
On a blushing mission to me,
Saying in odour and colour,”Ah,be
Among the roses to-night.”

小川は地面を横切り
そして私をホールへと運んで来る
この庭のバラ 私が見つけたもの
モードと私を忘れて
トラブルに巻き込まれて動き回り
ここで きらめく滝の上
そして海へと向かおうとする
おお小川よ ホールで生まれた
私のモードはそれを送った あなたのもとへ
(もし私が彼女の甘い意志を正しく読み取ったなら)
赤い使命で 私に
匂いと色とで言う 「ああ
バラの中に居て 今夜」

( 2020.01.01 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ