TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Lied   WoO.105  
 
歌  
    

詩: ツェドリッツ (Joseph Christian Freiherr von Zedlitz,1790-1862) オーストリア
      

曲: シュポーア (Louis Spohr,1784-1859) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Singet die Nachtigall
im dunkeln Wald,
Daß mir im Herz der Schall
Süß widerhallt:
Singt von dem Liebsten mein,
Ach,könnt'bei ihm ich sehn!

Herz ohne Rast und Ruh'
Stürmest du fort;
Eilest dem Freunde zu
Von Ort zu Ort!
Suchest nach Lieb' und Glück,
Kehrt ohne sie zurück!

歌うナイチンゲール
暗い森で
心に響く音
愛らしいこだま
歌っているのだ わが愛する人のことを
ああ あの人に会うことができたなら!

休息も安らぎもない心は
急ぎゆく
急ぎゆく 友のもと
場所から場所へと!
探している 愛と幸福を
それらなしで戻ってきて!

( 2019.12.30 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ