TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Männer und Buben   Op.42-4  
  Leyer und Schwert
男たちと少年たち  
     竪琴と剣

詩: ケルナー,テオドール (Theodor Körner,1791-1813) ドイツ
    Leyer und Schwert  

曲: ウエーバー (Carl Maria von Weber,1786-1826) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Das Volk steht auf,der Sturm bricht los.
Wer legt noch die Hände feig in den Schoß?
Pfui über dich Buben hinter dem Ofen,
Unter den Schranzen und unter den Zofen!

Bist doch ein ehrlos erbärmlicher Wicht;
Ein deutsches Mädchen küßt dich nicht,
Ein deutsches Lied erfreut dich nicht,
Und deutscher Wein erquickt dich nicht.
 Stoßt mit an,
 Mann für Mann,
 Wer den Flamberg schwingen kann!

Wenn wir die Schauer der Regennacht
Unter Sturmespfeifen wachend vollbracht,
Kannst du freilich auf üppigen Pfühlen
Wollüstig träumend die Glieder fühlen.

Bist doch ein ehrlos erbärmlicher Wicht;
Ein deutsches Mädchen küßt dich nicht,
Ein deutsches Lied erfreut dich nicht,
Und deutscher Wein erquickt dich nicht.
 Stoßt mit an,
 Mann für Mann,
 Wer den Flamberg schwingen kann!

Wenn uns der Trompeten rauher Klang
Wie Donner Gottes zum Herzen drang,
Magst du im Theater die Nase wetzen
Und dich an Trillern und Läufen ergötzen.

Bist doch ein ehrlos erbärmlicher Wicht;
Ein deutsches Mädchen küßt dich nicht,
Ein deutsches Lied erfreut dich nicht,
Und deutscher Wein erquickt dich nicht.
 Stoßt mit an,
 Mann für Mann,
 Wer den Flamberg schwingen kann!

Wenn die Glut des Tags versengend drückt,
Und uns kaum ein Tropfen Wasser erquickt,
Kannst du Champagner springen lassen,
Kannst du bei brechenden Tafeln prassen.

Bist doch ein ehrlos erbärmlicher Wicht;
Ein deutsches Mädchen küßt dich nicht,
Ein deutsches Lied erfreut dich nicht,
Und deutscher Wein erquickt dich nicht.
 Stoßt mit an,
 Mann für Mann,
 Wer den Flamberg schwingen kann!

Wenn wir vorm Drange der würgenden Schlacht
Zum Abschied ans ferne Liebchen gedacht,
Magst du zu deinen Mätressen laufen
Und dir mit Golde die Lust erkaufen.

Bist doch ein ehrlos erbärmlicher Wicht;
Ein deutsches Mädchen küßt dich nicht,
Ein deutsches Lied erfreut dich nicht,
Und deutscher Wein erquickt dich nicht.
 Stoßt mit an,
 Mann für Mann,
 Wer den Flamberg schwingen kann!

Wenn die Kugel pfeift,wenn die Lanze saust,
Wenn der Tod uns in tausend Gestalten umbraust,
Kannst du am Spieltisch dein Septleva brechen
Und mit der Spadille die Könige stechen.

Bist doch ein ehrlos erbärmlicher Wicht;
Ein deutsches Mädchen küßt dich nicht,
Ein deutsches Lied erfreut dich nicht,
Und deutscher Wein erquickt dich nicht.
 Stoßt mit an,
 Mann für Mann,
 Wer den Flamberg schwingen kann!

Und schlägt unser Stündlein im Schlachtenrot,
Willkommen dann,sel'ger Soldatentod!
Du verkriechst dich in seidene Decken,
Winselnd vor der Vernichtung Schrecken.

Stirbst als ein ehrlos erbärmlicher Wicht.
Ein deutsches Mädel beweint dich nicht,
Ein deutsches Lied besingt dich nicht,
Und deutsche Becher klingen dir nicht.
 Stoßt mit an,
 Mann für Mann,
 Wer den Flamberg schwingen kann!

人々は立ちあがり 嵐は崩れ去る
誰だ 両手をおずおずと懐にじっとしているのは?
おいてめえ ストーブの後ろの若造
障壁の下や娘っ子の下にいる!

てめえは恥ずかしい臆病者だ
ドイツの娘っ子はてめえにキスしねえ
ドイツの歌はてめえを喜ばせねえ
ドイツのワインはてめえを景気づけねえ
 乾杯するのさ
 男は男のためにな
 剣を振るえる男のために!

俺たちが雨の夜の土砂降りに
嵐の轟音の中寝ずの番をしてる時でも
てめえは呑気に ふかふかの布団の中で
ぬくぬくと手足を夢見心地で感じてられるのか

てめえは恥ずかしい臆病者だ
ドイツの娘っ子はてめえにキスしねえ
ドイツの歌はてめえを喜ばせねえ
ドイツのワインはてめえを景気づけねえ
 乾杯するのさ
 男は男のためにな
 剣を振るえる男のために!

トランペットの激しい音が
神の雷鳴みてえに心に響くとき
てめえは劇場で鼻を鳴らしてていいのかよ
そして乱痴気騒ぎを楽しんでても

てめえは恥ずかしい臆病者だ
ドイツの娘っ子はてめえにキスしねえ
ドイツの歌はてめえを喜ばせねえ
ドイツのワインはてめえを景気づけねえ
 乾杯するのさ
 男は男のためにな
 剣を振るえる男のために!

昼間の残り火が灼けつき
そして俺たちが水一滴も飲めねえときに
てめえはシャンパンの栓を抜いて
板割りなんかを自慢してられるのか

てめえは恥ずかしい臆病者だ
ドイツの娘っ子はてめえにキスしねえ
ドイツの歌はてめえを喜ばせねえ
ドイツのワインはてめえを景気づけねえ
 乾杯するのさ
 男は男のためにな
 剣を振るえる男のために!

俺たちが吐き気がするような戦いに直面して
別れを告げる時 遠い恋人へ
てめえの愛人に走るつもりなのか
てめえの欲望を金で買うってか

てめえは恥ずかしい臆病者だ
ドイツの娘っ子はてめえにキスしねえ
ドイツの歌はてめえを喜ばせねえ
ドイツのワインはてめえを景気づけねえ
 乾杯するのさ
 男は男のためにな
 剣を振るえる男のために!

弾丸がうなり 槍がとどろくとき
死が俺たちの周りで千の形で蠢くとき
てめえはゲームテーブルでトランプしながら
スペードでキングを刺すってのかよ

てめえは恥ずかしい臆病者だ
ドイツの娘っ子はてめえにキスしねえ
ドイツの歌はてめえを喜ばせねえ
ドイツのワインはてめえを景気づけねえ
 乾杯するのさ
 男は男のためにな
 剣を振るえる男のために!

そして俺たちの時が戦場の血に打ちのめされ
迎えるときに 幸せな兵士の死を!
てめえは絹の毛布に隠れて
全滅の恐怖に怯えてるのかよ

死ね 不名誉な臆病者として
ドイツの娘っ子はてめえのためには泣かねえ
ドイツの歌はてめえのことを歌わねえ
ドイツの杯はてめえのためには鳴らねえ
 乾杯するのさ
 男は男のためにな
 剣を振るえる男のために!


( 2019.12.30 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ