TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Trost   Op.41-3  
  Leyer und Schwert
慰め  
     竪琴と剣

詩: ケルナー,テオドール (Theodor Körner,1791-1813) ドイツ
    Leyer und Schwert  

曲: ウエーバー (Carl Maria von Weber,1786-1826) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Herz,laß dich nicht zerspalten
Durch Feindes List und Spott.
Gott wird es wohl verwalten,
Er ist der Freiheit Gott.

Laß nur den Wütrich drohen,
Dort reicht er nicht hinauf.
Einst bricht in heil'gen Lohen
Doch deine Freiheit auf.

Glimmend durch lange Schmerzen,
Hat sie der Tod verklärt,
Aus Millionen Herzen
Mit edlem Blut genährt.

Wird seinen Thron zermalmen,
Schmelzt deine Fesseln los,
Und pflanzt die glühn'den Palmen
Auf deutscher Helden Moos.

Drum laß dich nicht zerspalten
Durch Feindes List und Spott,
Gott wird es wohl verwalten!
Er ist der Freiheit Gott.

心よ 砕けるな
敵の卑劣と哄笑のために
神がそれをどうにかしてくださる
彼は自由の神なのだ

狂った男だけを怯えさせておけ
そこへ奴は辿り着けない
かつて破ったが 聖なる炎のうちに
だがお前の自由はアップします。

長い痛みを通じて輝き
死が彼らを変容させたのだ
数百万の心から
気高い血で養われて

奴の王座を粉砕し
お前の束縛を解くのだ
そして植えよ 輝く棕櫚の木を
ドイツの英雄の苔の上に

だから砕けるな
敵の卑劣と哄笑のために
神がそれをどうにかしてくださる!
彼は自由の神なのだ


( 2019.12.30 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ