The Ash Grove The Arnold Book of Old Songs |
トネリコの林 アーノルドの古い歌の本 |
Away in the shadows a lone bird is singing, The wind whispers low in a sighing refrain; Their music makes memory’s voices go winging: The Ash Grove in beauty I see once again; The voices of friends that the long years have taken, Oh faintly I hear them,the song and the word. How much in the heart can so little awaken: The wind in the leaves and the song of a bird! How little we knew,as we laughed there so lightly, And time seemed to us to stretch endless away, The hopes that then shone like a vision so brightly Could fade as a dream at the coming of day! And still,spite of sorrow,whene’er I remember, My thoughts will return like a bird to the nest, No matter though summer may wane to December, And there in the Ash Grove my heart be at rest. |
影の中で 一羽の孤独な鳥が歌っている 風がそっとささやく ため息のリフレインの中 その音楽は記憶の声を吹き飛ばす トネリコの林を 美しさの中 私はもう一度見る 友らの声 長い年月を経た おお かすかに私はそれを聞く 歌と言葉を どれほど心の中でわずかに目覚めるのか: 風が 葉の中で そして鳥のさえずりが! どれほどわずかしか知らなかった われらが軽やかに笑っていたとき そして時はわれらには無限に伸びるように思えた 明るすぎる幻想のように輝いていた希望は 色あせてしまうかもしれぬ 来たる日の夢のように! それでも 悲しでも 思い出すときはいつも 私の思いは戻るのだ 鳥のように巣へと 夏が衰えようと 十二月に そしてあそこのトネリコの林で わが心は安らぐのだ |
( 2019.12.27 藤井宏行 )