TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Antienne    
  Poème d'un soir
讃歌  
     夜の詩

詩: ヴァノール (Georges Vanor,1865-1906) フランス
      

曲: マスネ (Jules-Emile-Frederic Massenet,1842-1912) フランス   歌詞言語: フランス語


Tes yeux aux lueurs fières,
Les plus beaux que j'ai vus,
Longs comme les prières
D'un doux enfant Jésus.
Ton front,lever d'aurore,
Le plus beau qu'on ait dit,
Matin blond qui s'ignore,
Candeur qui resplendit.
Ton rire de musique,
La plus claire des voix,
Lumière mélodique
Que j'entends et je vois ;

Mais ton cœur,ô merveille !
Mais ton cœur,ô merveille !
C'est le fin diamant
Que mon amour éveille
Et baise éperdument.

あなたの瞳 誇り高い光と共にあり
最も美しい 私が見た中で
長いのだ 祈りのごとく
愛らしき御子イエスへの
あなたの顔は 暁に昇り
最も美しい 私が語った中で
ブロンドの朝 自らを知らぬ
輝く純真さの
あなたの笑い声 音楽の
最も澄んだ声
メロディックな光
私が聞いて見てきた

だがあなたの心は おお奇跡よ!
だがあなたの心は おお奇跡よ!
それは素晴らしいダイヤモンド
私の愛を目覚めさせ
そして狂ったようにくちづけをさせるのだ


( 2019.12.23 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ