Berjoskele Op.53-1 Drei jiddische Lieder |
白樺の木 3つのイーディッシュ歌曲 |
Ruig,Ruig schockelt ihr gelocktes grines Kepel mein wejssinke Berjoskele un davent on a Schir; jedes,jedes Bletele ihr’s schetshet shtil a t’fille. Sej schejn,klejn Berjoskele,mispallel ejch far mir! Fun weiten Marev hot sich trojig farganvet in die dine twejgelech a rizer,zarter Stral, un a stillen Kush getun di Bletelech die Klejne, welche hoben dremlendig gehorcht dem Nachtigall. Fun die weite Felder is a Wintele gekumen un derzejlt die Bletelech Legends on a Schir, Epes hot in Harzen tief bei mir genumen benken. Sej schejn,kejn Berjoskele,mispallel ejch far mir. |
静かに 静かに 揺れるその緑の梢 わが愛しの白樺の木は 祈り続ける 永遠に すべての すべての葉がそっとつぶやく 祈りの言葉を さあ小さな白樺の木よ 祈っておくれ 私のために 彼方の西方より 悲しく奪い去られる お前の細い枝の中へと バラ色のやさしい光が そっとくちづける その小さな葉たちに 夢見心地で聞いている葉たちに ナイチンゲールの歌を 広い野原から そよ風が吹いて来る そして語る 木の葉たちに 終わりのない物語を 心の奥底を焦がれさせる何かを さあ小さな白樺の木よ 祈っておくれ 私のために |
( 2019.11.19 藤井宏行 )