TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Nique nac no muse!    
  Les plus jolies chansons du pays de France
ニケ ナク ノ ミュゼ!  
     フランス各地のとりわけ美しいシャンソン

詩: フランス語の民謡 (chanson folklorique,-) 
      

曲: シャブリエ (Alexis Emmanuel Chabrier,1841-1894) フランス   歌詞言語: フランス語


Le bell',si nous étions dedans ce haut bois,
On s'y mangeriom' fort bien des noix;
On s'en mangeriom' à note loisi,
Nique nac no muse!
Belle,vous m'avez t'embarlifi,t'embarlificoté
Par votre beauté!

Le bell',si nous étions devant su vivier,
On s'y mettriom des p'tits canards nager;
On s'en mettriom' à note loisi,
Nique nac no muse!
Belle,vous m'avez t'embarlifi,t'embarlificoté
Par votre beauté!

Le bell',si nous étions dedans su fourneau,
On s'y mangeriom' des p'tits patés tout chauds,
On s'en mangeriom' à note loisi,
Nique nac no muse!
Belle,vous m'avez t'embarlifi,t'embarlificoté,
Par votre beauté!

Le bell',si nous étiom' dedans su jardin,
On s'y chanteriom soir et matin,
On s'en mettriom' à note loisi,
Nique nac no muse!
Belle,vous m'avez t'embarlifi,t'embarlificoté,
Par votre beauté!

美しい人よ もしぼくたちがこの深い森に居るなら
食べようよ 木の実をいっぱい
食べようよ 心ゆくまで
ニケ ナク ノ ミュゼ!
美しい人よ 君はぼくを縛り付けてしまった 魅了したんだ
その美しさで!

美しい人よ もしぼくたちが魚の池のそばに居るなら
見ていようよ 小さなアヒルがそこで泳ぐのを
見ていようよ 心行くまで
ニケ ナク ノ ミュゼ!
美しい人よ 君はぼくを縛り付けてしまった 魅了したんだ
その美しさで!

美しい人よ もしぼくたちがかまどの中に居るなら
食べようよ 暖かい小さなパイを
食べようよ 心行くまで
ニケ ナク ノ ミュゼ!
美しい人よ 君はぼくを縛り付けてしまった 魅了したんだ
その美しさで!

美しい人よ もしぼくたちが庭に居るなら
歌っていようよ 夜も朝も
歌っていようよ 心行くまで
ニケ ナク ノ ミュゼ!
美しい人よ 君はぼくを縛り付けてしまった 魅了したんだ
その美しさで!

Chanson normande' ノルマンディー地方の歌です。

( 2019.11.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ