TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Na Korable   Op.27-5  
  Dvenadcat' khorov a cappella dlya smesannikh golosov
舟の上で  
     混声合唱のための12の合唱曲

詩: ポロンスキー (Yakov Petrovich Polonsky,1819-1898) ロシア
      На Корабле

曲: タネーエフ,セルゲイ (Sergei Ivanovich Taneyev,1856-1915) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Stikhaet. Noch’ temna. Svisti,chtob my ne spali!..
Eshche vcherashnjaja groza ne unjalas’:
Te zh volny burnye,chto s vechera pleskali,
Ne zakachav,eshche kachajut nas.
V bezlunnom mrake my dorogu poterjali,
Razbitym fonarem ne osveshchen kompas.
Nesi ognja! zvoni,svisti,chtob my ne spali!-
Eshche vcherashnjaja groza ne unjalas’...
Nash flag poryvisto i bespokojno veet;
Nash kapitan vpot’makh stoit,razdum’ja poln...

Zarja!.. druz’ja,zarja! Gljadite,kak jasneet -
I kapitan,i my,i grebni chernykh voln.
Kto bolen,kto ustal,kto bodr eshche,kto plachet,
Chto burej slomano,razbito,sneseno -
Vse jasno: bozhij den’,vstavaja,zla ne prjachet...
No - ne pogibli my!.. i mnogo spaseno...
My machty ukrepim,my parusa podtjanem,
My nashim topotom vstrevozhim prazdnykh len’ -
I dal’she v put’ pojdem,i druzhno pesnju grjanem:
Gospod’,blagoslovi grjadushchij den’!

静けさよ 夜は暗い 口笛吹け 眠らぬよう!..
昨日の雷雨はまだ和らいではいない:
波は逆巻き 飛沫を上げる 夕暮れに
まどろませるな なおわれらを揺らせ
月のない暗闇の中 われらは道に迷っているのだ
壊れた灯りは照らさない 羅針盤を
火を持って来い!声を上げ口笛吹け 眠らぬように!-
昨日の雷雨はまだ和らいではいない...
われらの旗は休みなくはためいている
われらの船長は暗闇の中に立ち 考え込んでいる...

夜明けだ!..友よ夜明けだ!見よ はっきりと
そして船長 そしてわれら そして黒の波濤
やつれ 疲れて なお警戒し 叫んでいる
嵐が壊し 砕き 引き裂いたのだ-
すべてが明確だ:良き日 起きよ 悪は隠れられぬ...
だが - われらは死ななかった!..そして多くが救われた...
マストを支え 帆を引き上げよ
われらは足を踏み鳴らす 怠惰にならぬよう-
そしてわれらは航路を進む 共に曲を奏でながら
主よ 祝福あれ 来たる日を!


( 2019.11.10 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ