Quand reviendra l'automne Op.45-3 Quatre Stances |
秋が戻って来るとき 4つのスタンサ |
Quand reviendra l'automne avec ses feuilles mortes Qui couvriront l'étang du moulin ruiné, Quand le vent remplira le trou béant des portes Et l'inutile espace où la meule a tourné, Je reviendrai m'asseoir alors sur cette borne Contre le mur,tissé d'un vieux lierre vermeil, Et regarder longtemps,dans l'eau glacée et morne. S'éteindre mon image et le pâle soleil. |
秋が戻って来るとき 枯れ落ちる木の葉と共に 池を覆う枯葉と 打ち捨てられた水車小屋のそばの 風が満たすとき その戸口の喘ぐ隙間を そして水車が回っていた今は無駄な空間を 私も戻ってきて座るのだ このタ思い出の場所に 壁に向かって 古い紅褐色のツタで織りなされた そして長い間探すのだ 冷たく凍り付く水の中に 蒼ざめた太陽の消えゆく鏡像を |
( 2019.11.05 藤井宏行 )