TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Quand reviendra l'automne   Op.45-3  
  Quatre Stances
秋が戻って来るとき  
     4つのスタンサ

詩: モレアス (Jean Moréas,1856-1910) フランス
      

曲: デュレー (Louis Edmond Durey,1888-1979) フランス   歌詞言語: フランス語


Quand reviendra l'automne avec ses feuilles mortes
Qui couvriront l'étang du moulin ruiné,
Quand le vent remplira le trou béant des portes
Et l'inutile espace où la meule a tourné,

Je reviendrai m'asseoir alors sur cette borne
Contre le mur,tissé d'un vieux lierre vermeil,
Et regarder longtemps,dans l'eau glacée et morne.
S'éteindre mon image et le pâle soleil.

秋が戻って来るとき 枯れ落ちる木の葉と共に
池を覆う枯葉と 打ち捨てられた水車小屋のそばの
風が満たすとき その戸口の喘ぐ隙間を
そして水車が回っていた今は無駄な空間を

私も戻ってきて座るのだ このタ思い出の場所に
壁に向かって 古い紅褐色のツタで織りなされた
そして長い間探すのだ 冷たく凍り付く水の中に
蒼ざめた太陽の消えゆく鏡像を


( 2019.11.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ