Les Gens qui sont jeunes Les vieilles chansons de France |
若い連中 フランスの昔のシャンソン集 |
Là-haut sur les côtes La bell' s'endormit Par hasard il passe Colin son ami (REFRAIN) Les gens qui sont jeunes, Pourquoi dorment-ils? Par hasard il passe Colin son ami Tenant une rose Sur le sein lui mit. (REFRAIN) Tenant une rose Sur le sein lui mit. La rose était fraîche La belle s'éveillit. (REFRAIN) La rose était fraîche La belle s'éveillit. Ah ! mon Dieu dit-elle, Qui m'a mis ceci? (REFRAIN) Le voisin qui passe Dit : C'est votre ami. Ah ! mon Dieu dit-elle, Qui m'a mis ceci? (REFRAIN) Ah ! mon Dieu dit-elle, Je n'ai point d'ami. Mais par aventure Quel est son habit? (REFRAIN) Mais par aventure Quel est son habit? Il a des bas rouges Et un pourpoing gris. (REFRAIN) Mais par aventure Quelle route a-t-il pris? Il a pris la route La rout' de Paris. (REFRAIN) Il a pris la route La rout' de Paris. Ou autant vaut dire La rout' des bandits. (REFRAIN) |
あそこの岸辺 美女は眠りに落ちた 偶然通り過ぎたのは コラン その恋人だ (リフレイン) 若い連中 なぜ彼らは眠るのだろう? 偶然通り過ぎたのは コラン その恋人だ バラを手に持ち 彼女の胸の上にそれを置いた (リフレイン) バラを手に持ち 彼女の胸の上にそれを置いた バラは素晴らしかった 美女は目覚めた (リフレイン) バラは素晴らしかった 美女は目覚めた ああ!神さま 彼女は言った 誰が私のためにこれを置いたのですか? (リフレイン) 通り過ぎていく隣人は 言った:それはあなたの恋人さ ああ!神さま 彼女は言った 誰が私のためにこれを置いたのですか? (リフレイン) ああ!神さま 彼女は言った 私には恋人はおりません だけど 一体 誰なのでしょうか あのコートの人は? (リフレイン) だけど 一体 誰なのでしょうか あのコートの人は? 彼は赤いストッキングを穿いています そして灰色の飾り紐を (リフレイン) だけど 一体 あの人はどの道を行くのでしょう? 彼は道を行くのだ パリへの道を (リフレイン) 彼は道を行くのだ パリへの道を あるいは言うかも知れぬ 盗賊の道と (リフレイン) |
( 2019.10.26 藤井宏行 )