TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Mitt i en blomstermånad    
 
花咲く季節の只中に  
    

詩: グルベリ (Hjalmar Robert Gullberg,1898-1961) スウェーデン
      

曲: アルヴェーン (Hugo Emil Alfvén,1872-1960) スウェーデン   歌詞言語: スウェーデン語


Ett gammalt träd står grön på nytt,
när vintern är förgäten.
Det minns gestalter som har flytt
och glömda fåglars läten.
Förbi drog härar med standar
och grannens gård blev rånad.
Ett gammalt träd står ensamt kvar
mitt i en blomstermånad.

Nu styrker och förnöjer oss
det träd som ingen fällde.
Av fritt beslut vi böjer oss
för junis herravälde.
Mitt i en värld av eld och dån
finns rum för fågelreden.
En blomstermånads älsklingsson
son har rädat oss åt freden.

Vi är ett folk som tiger helst;
så är vi svenskar lagda.
De ord som kunde oss ha frälst,
blir oftast outsagda.
Vår bästa sång blir evigt stum,
fast den har ej sin like.
Men i vårt hjärta finns ett rum:
där är ditt kungarike!

古い木が再び緑になって立つ
冬が忘れられたときに
それは思い起こさせる 去って行った者の姿を
そして忘れられた鳥の歌声を
去り行く軍隊 その軍旗と共に
そして隣人の庭は強奪されていた
古い木が立つ ただひとり
花咲く季節の只中に

今 力づけ 喜ばせる われらを
誰も倒さなかった木は
自由な意志でわれらは頭を垂れる
この六月の壮麗さに
炎と雷鳴の世界の中にも
鳥の巣のための場所はある
愛しき花の季節は
われらに安らぎを与えてくれる

われらは沈黙を好む民
そのようにわれらスウェーデン人は思われている
われらを救ったかもしれなぬ言葉は
しばしば語られずにいる
われらの最高の歌は永遠の沈黙なのだろう
これに並ぶものはないのだ
だが われらの心のうちには広がりがある:
そこには御身の王国があるのだ!


( 2019.10.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ