Nous nous aimerons Sn19 |
愛し合おう |
Nous nous aimerons au bord d'un sentier Ou l'herbe soit haute et fraiche,et bien douce, Ou dans les grands bois,sur un lit de mousse … Nous nous aimerons par le monde entier. Nous nous aimerons éperdus,en rêve, Ne comprenant rien aux bruits d'ici-bas. Nous aimant toujours. Ne nous parlant pas, Sur un océan qui n'a point de grève. Nous n'aborderons nu lie part: toujours Un bonheur tranquille,ineffable,immense; Et le vent des cieux,plus doux qu'un silence, Nous murmurera des chansons d'amour. |
愛し合おう 小道の端で あるいは背が高く新鮮な草の上で とても甘く あるいは大きな森の中 苔のベッドの上で... 愛し合おう この世界中かけて 愛し合おう 狂おしく夢の中で 何も理解することなく この世の雑音など ずっと愛し合おう 何も語らずに 海の上で 岸辺のない もう二度と陸にたどり着くことはなく 永遠に 静かな 言いようのない 限りない幸せが そして 静寂よりも甘い天国の風が ささやくだろう 愛の歌を |
( 2019.10.21 藤井宏行 )