TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Nous nous aimerons   Sn19  
 
愛し合おう  
    

詩: ブショール (Maurice Bouchor,1855-1929) フランス
    Les poëmes de l'amour et de la mer - La fleur des eaux 13 

曲: ショーソン (Amédée-Ernest Chausson,1855-1899) フランス   歌詞言語:


Nous nous aimerons au bord d'un sentier
Ou l'herbe soit haute et fraiche,et bien douce,
Ou dans les grands bois,sur un lit de mousse …
Nous nous aimerons par le monde entier.

Nous nous aimerons éperdus,en rêve,
Ne comprenant rien aux bruits d'ici-bas.
Nous aimant toujours. Ne nous parlant pas,
Sur un océan qui n'a point de grève.

Nous n'aborderons nu lie part: toujours
Un bonheur tranquille,ineffable,immense;
Et le vent des cieux,plus doux qu'un silence,
Nous murmurera des chansons d'amour.

愛し合おう 小道の端で
あるいは背が高く新鮮な草の上で とても甘く
あるいは大きな森の中 苔のベッドの上で...
愛し合おう この世界中かけて

愛し合おう 狂おしく夢の中で
何も理解することなく この世の雑音など
ずっと愛し合おう 何も語らずに
海の上で 岸辺のない

もう二度と陸にたどり着くことはなく 永遠に
静かな 言いようのない 限りない幸せが
そして 静寂よりも甘い天国の風が
ささやくだろう 愛の歌を


( 2019.10.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ