TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Dedication    
 
献身  
    

詩: シドニー (Philip Sidney,Sir,1554-1586) イギリス
    Astrophel and Stella  

曲: ウォーロック (Peter Warlock,1894-1930) イギリス   歌詞言語: 英語


Doubt you to whom my Muse these notes intendeth,
Which now my breast o'ercharged to music lendeth?
To you,to you,all song of praise is due:
Only in you my song begins and endeth.

Who hath the eyes which marry state with pleasure?
Who keeps the key of Nature's chiefest treasure?
To you,to you,all song of praise is due:
Only for you the heav'n forgat all measure.

Who hath the breast,whose milk doth passions nourish?
Whose grace is such,that when it chides doth cherish?
To you,to you,all song of praise is due:
Only through you the tree of life doth flourish.

疑うのか あなたは わがミューズの調べが向かい
今わが胸を音楽で溢れさせた人よ?
あなたに あなたに すべての賛美の歌は捧げられるのだ
あなたのうちだけに わが歌は始まり 終わるのだ

誰が持つのだ 喜びと共に見つめる瞳を?
誰が握っているのだ 自然の最高の宝物の鍵を?
あなたに あなたに すべての賛美の歌は捧げられるのだ
あなただけのために天はすべてを忘れてしまうのだ

誰がそんな胸を持っているのだ その乳が情熱を養う?
誰がそんな恵みを持っているのか それが大切だと思うとき
あなたに あなたに すべての賛美の歌は捧げられるのだ
あなたを通じてのみ この命の木は育つのだ


( 2019.10.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ