TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


I will not let thee go   Op.15-6  
  Six Songs
私はあなたを行かせはしない  
     6つの歌

詩: ブリッジズ (Robert Seymour Bridges,1844-1930) イギリス
      

曲: ホルスト (Gustav Holst,1874-1934) イギリス   歌詞言語: 英語


 I will not let thee go.
Ends all our month-long love in this?
 Can it be summ'd up so,
 Quit in a single kiss?
 I will not let thee go.

 I will not let thee go.
If thy words' breath could scare thy deeds,
 As the soft south can blow
 And toss the feather'd seeds,
 Then might I let thee go.

 I will not let thee go.
Had not the great sun seen,I might;
 Or were he reckon'd slow
 To bring the false to light,
 Then might I let thee go.

 I will not let thee go.
The stars that crowd the summer skies
 Have watch'd us so below
 With all their million eyes,
 I dare not let thee go.

 I will not let thee go.
Have we not chid the changeful moon,
 Now rising late,and now
 Because she set too soon,
 And shall I let thee go?

 I will not let thee go.
Have not the young flowers been content,
 Pluck'd ere their buds could blow,
 To seal our sacrament?

 I cannot let thee go.
 I will not let thee go.
I hold thee by too many bands:
 Thou sayest farewell,and,lo!
 I have thee by the hands,
 And will not let thee go.

 私はあなたを行かせはしない
これですべて終わりなのか 私たちの1ヶ月続いた愛は?
 そんなことでまとめられるのか
 やめられるのか 一回のキスで?
 私はあなたを行かせはしない

 私はあなたを行かせはしない
あなたの言葉の吐息があなたの行いをためらわせてくれるなら
 柔らかい南風が吹いて
 そして羽をつけた種を舞い上がらせるように
 そのとき私はあなたを行かせるだろう

 私はあなたを行かせはしない
あの大きな太陽が見られなかったなら 私は行かせたかも知れない
 それとも神がお考えになるのなら
 偽りを明らかになさろうと、
 そのとき私はあなたを行かせるだろう

 私はあなたを行かせはしない
夏の空に群がる星たちが
 見てきたのだ 地上の私たちを
 その幾万の瞳で
 私はあなたを絶対行かせない

 私はあなたを行かせはしない
私たちはたしなめて来なかったか 移ろい行く月を
 今は遅く昇り そして今
 月があまりに早く沈むなら
 それでも私はあなたを行かせるというのか?

 私はあなたを行かせはしない
若い花たちが満ち足りることなく
 摘まれるなら そのつぼみが開く前に
 封印するために 私たちの聖餐のために?

 私はあなたを行かせることはできぬ
 私はあなたを行かせはしない
私はあなたを捕えているのだ たくさんの絆で:
 あなたは別れを告げる だが見よ!
 私はあなたをこの手で押さえ
 そしてあなたを行かせぬのだ


( 2019.09.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ