TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Rose de lumière,un mur qui s'effrite   Op.206-2  
  Quatrains Valaisans
光のバラ 崩れかけた壁  
     ヴァラザン四行詩句

詩: リルケ (Rainer Maria Rilke,1875-1926) オーストリア
    Les Quatrains Valaisans 3 Rose de lumière,un mur qui s'effrite

曲: ミヨー (Darius Milhaud,1892-1974) フランス   歌詞言語: フランス語


Rose de lumière,un mur qui s'effrite,--
mais,sur la pente de la colline
cette fêlure qui,haute hésite
dans son geste de Proserpine.

Beaucoup d’ombre entre sans doute
dans la sève de cette vigne ;
et ce trop de clarté qui trépigne
au-dessus d’elle,trompe la route.

光のバラ 崩れかけた壁 -
だが 丘の斜面で
この花たちは躊躇っている
プロセルパインのような仕草で

たくさんの陰が入って行く 疑いもなく
このブドウの樹液へと
そしてこのあまりの明るさが打ちのめす
彼女の上で 道を欺き


( 2019.09.17 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ