TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Tu sei il Cielo    
  Cinque nuove Liriche tagoriane
あなたは空  
     5つの新しいタゴールの詩

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      Thou art the sky and thou art the nest 原詩: Rabindranath Tagore タゴール,Gitanjali,67

曲: アルファーノ (Franco Alfano,1876-1954) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Tu sei il cielo e sei anche il nido.
O tu bella,lànelnido è il tuo amore
che imprigiona l'anima
con colori esuoni e odori.

Ecco viene ilmattino
tenendo in mano il suo canestro
d'oro,portando il sertodella bellezza
per incoronare insilenzio la terra.

Ed ecco che viene la sera
soprai prati solitari
abbandonati dallegreggi
attraverso sentieri non tracciati,
portandofresche sorsatedi pace
dall'oceano occidentale del riposo
nella sua brocca d'oro.

Ma là,dove si stende l'infinito cielo
in cui l'anima prendeil suo volo,
regna losplendore biancoe immacolato.
Non c'è giornoné notte,
né forma né colore,
némai unasola parola.

あなたは空であり あなたは巣でもある
おお あなたは美しい その巣の中であなたの愛は
魂を捕えるのだ
色と香りで

ここに朝が来る
その手に持って 籠を
黄金の 美しさの美をもたらす
沈黙のうちに大地に冠する

そしてここに夜が来る
孤独な牧場の上に
家畜たちに見捨てられた
道標なき小道を通って
持って来ながら 爽やかな安らぎの清涼剤を
安息の西の海から
その黄金のピッチャーに入れて

しかし そこの無限の空が広がり
魂がその翼を広げるところで
支配している 立派な白と純白の光が
昼も夜もなく
形も色もない
言葉さえも


( 2019.09.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ