TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sredi vragov   Op.26-10  
 
敵どもの間で  
    

詩: コビリンスキー (Lev L'vovich Kobylinsky,1889-1947) ロシア
      原詩不詳 原詩: Friedrich Wilhelm Nietzsche ニーチェ

曲: タネーエフ,セルゲイ (Sergei Ivanovich Taneyev,1856-1915) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Moj chered... Na meste lobnom
Petlja strashnaja visit,
Molcha v neterpen’i zlobnom
Vkrug tolpa vragov stoit;

Molcha,s borodoju krasnoj,
Vstal palach peredo mnoj.
No smeetsja razum moj,
“Vse,ja znaju,vse naprasno!”

Ja smejus’,v litso vragu
Ja krichu: “Ja zhil,stradaja,
Neprestanno umiraja,
Umeret’ ja ne mogu!

Sotni raz zhivoj skelet,
Zhalkij cherv’ vo t’me mogily.
Vnov’ ja zhizn’ i dukh i svet,
I dykhan’e novoj sily!”

私の番だ...最前線に
恐ろしき吊り縄が
静かに待ちきれぬ邪悪が
敵の群れの周りに立っている

静かに 赤いひげを生やした
処刑人が私の前に立っていた
しかし 私の心は笑っている
「すべてを知っている すべてが無駄なのだ!」

敵に向かって笑いかけ
私は叫ぶ:「私は苦しみの中に住み
常に死んでいた
死ぬことはできぬのだ!

何百もの生ける髑髏のように
惨めな虫 墓の暗闇の中の
再び私は生で精神で光なのだ
そして新たな力の息吹だ!」


( 2019.09.12 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ