TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Il mio cuore,uccello del deserto    
  Cinque nuove Liriche tagoriane
わが心 砂漠の鳥は  
     5つの新しいタゴールの詩

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      My heart,the bird of the wilderness 原詩: Rabindranath Tagore タゴール,The Gardener(園丁),31

曲: アルファーノ (Franco Alfano,1876-1954) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Il mio cuore,uccello del deserto,
ha trovato il suo cielo nei tuoi occhi.
Essi sono la culla del mattino,
essi sono il regno delle stelle.
I miei canti si perdono
nella loro profondità.
Lascia che io spazi in quel cielo,
nella sua solitaria immensità.
Lascia che io squarci le sue nuvole
e stenda le ali al suo sole.

わが心 砂漠の鳥は
見つけたのだ その天国をあなたの瞳の中に
それは朝のゆりかご
それは星たちの王国
私の歌は失われて行く
その深さの中に
私を飛翔させておくれ この空に
その孤独な広大さに
雲を引き裂き
翼を太陽に広げて

( 2019.09.10 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ