As torrents in summer |
夏の奔流のように |
As torrents in summer, Half dried in their channels, Suddenly rise,though the Sky is still cloudless, For rain has been falling Far off at their fountains; So hearts that are fainting Grow full to o'erflowing, And they that behold it Marvel,and know not That God at their fountains Far off has been raining! |
夏の奔流のように 半ば乾いていた その繋がりの中 突然上昇する 空はなお雲一つなく なぜなら雨が降ってはいるが ずっと離れているのだから 泉からは そんな風に 失神する心も 一杯に育ってあふれ出すが そしてそれを見る者どもは 驚嘆し 知ることはないのだ 神が 泉のそばにおわし ずっと雨が降っていることを! |
( 2019.09.02 藤井宏行 )