TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


As torrents in summer    
 
夏の奔流のように  
    

詩: ロングフェロウ (Henry Wadsworth Longfellow,1807-1882) アメリカ
      The Nun of Nidaros

曲: エルガー (Edward Elgar,1857-1934) イギリス   歌詞言語: 英語


As torrents in summer,
Half dried in their channels,
Suddenly rise,though the
Sky is still cloudless,
For rain has been falling
Far off at their fountains;

So hearts that are fainting
Grow full to o'erflowing,
And they that behold it
Marvel,and know not
That God at their fountains
Far off has been raining!

夏の奔流のように
半ば乾いていた その繋がりの中
突然上昇する 
空はなお雲一つなく
なぜなら雨が降ってはいるが
ずっと離れているのだから 泉からは

そんな風に 失神する心も
一杯に育ってあふれ出すが
そしてそれを見る者どもは
驚嘆し 知ることはないのだ
神が 泉のそばにおわし
ずっと雨が降っていることを!


( 2019.09.02 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ