TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


An die Nachtigall    
 
ナイチンゲールに寄す  
    

詩: ハルトマン (Mathilde Hartmann,-) ドイツ?
      

曲: フンパーディンク (Engelbert Humperdinck,1854-1921) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Warum klagt die Nachtigall,hier in Lenz und Wonne,
wo jedwedes Herze drängt freudig auf zur Sonne?
Ob die süße Liederbrust dunkel fühlt das Ahnen
jener Schauer,die,ein Hauch,an den Tod gemahnen?

Wie so bald dein Sang verstummt,
dem ich grübelnd lauschte!
Wie auch mir der Liebestraum
allzu früh verrauschte.

どうしてナイチンゲールは嘆くのでしょう この春の喜びの中で
誰もが心から喜び焦がれるのに 太陽を?
もしかしてこの甘い歌心は 暗く感じているの 予感を
震える 吐息と死の?

なんと素早くお前の歌声は止んでしまうのでしょう
私が不安で聞いていた!
まるで私の愛の夢が
すばやく色褪せて行くように


( 2019.08.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ