Man strebt,die Flamme zu verhehlen WoO.120 |
人は努める 炎を隠そうと |
Man strebt,die Flamme zu verhehlen, Die bei gefühlvoll edlen Seelen Sich unbemerkt ins Herze stiehlt; Geheimnisvoll schließt man die Lippen, Jedoch verrät sich bald mit Blicken, Wie sehr man,ach,die Liebe fühlt. Ein Blick sagt mehr als tausend Worte, Ein Blick entriegelt oft die Pforte Der lang verhehlten Leidenschaft; Er zeigt dem Teuren,den ich liebe, Des Herzens reine,zarte Triebe Und gibt ihm auszuharren Kraft. |
人は努める 炎を隠そうと それは想いに溢れた気高い魂のうちにあって 気付かれないのだ 心の中で盗まれても 秘密にしようと人は閉ざす その唇を だが すぐにバレてしまうのだ その視線で どれほど一杯人は ああ 愛を感じていることか 一瞬の視線は語る 千以上の言葉を 一瞬の視線はしばしば門を開く 長く隠された情熱の それは示す 愛する人に愛していることを 心の純粋さを 繊細な欲求を そして与えるのだ 耐える力を |
( 2019.05.19 藤井宏行 )