TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


The birthnight   Op.13a-4  
  To a poet
明るい夜  
     詩人に

詩: デ・ラ・メア (Walter John de la Mare,1873-1956) イギリス
      

曲: フィンジ (Gerald Finzi,1901-1956) イギリス   歌詞言語: 英語


Dearest,it was a night
That in its darkness racked Orion's stars;
A sighing wind ran faintly white
Along the willows,and the cedar boughs
Laid their wide hands in stealthy peace across
The starry silence of their antique moss:
No sound save rushing air
Cold,yet all sweet with Spring,
And in thy mother's arms,couched weeping there,
Thou,lovely thing.

愛しきひと それは夜だった
その暗闇の中で オリオンの星たちを曇らせていた
ため息つく風がかすかに白く走った
柳の そして杉の枝に沿って
置いていた その大きな手をそっと安らぎの上に
星の静けさ 古い苔の上の:
音もない 急ぎ行く風の他は
冷たく だがあらゆる甘美さが春のうちに
そして あなたの母の腕の中で 寝そべってそこで泣いていたのだ
あなたが 愛しきひとが

( 2019.05.18 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ