TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Večerní les rozvázal zvonky   Op.63-2  
  V přírodě
夕暮れの森に解き放たれた鐘  
     自然の中で

詩: ハーレク (Vítězslav Hálek,1835-1874) チェコ
    V přírodě 38 

曲: ドヴォルザーク (Antonín Leopold Dvořák,1841-1904) チェコ   歌詞言語: チェコ語


Večerní les rozvázal zvonky,
a ptáci zvoní k tiché skrejši,
kukačka zvoní na ty větší,
a slavík na ty libeznější.

Les každou větev písní kropí
a každý lístek jeho dítě,
na nebes strop jim lampu věší
a stříbrné z ní táhne nitě.

A každá nit na konci spánek,
sny jako jiskry v stromech skáčí,
jen laňka se sebe je střásá
a před lesem se v rose máčí.

Teď usnuli i zvoníkové,
les dýchá v prvním zadřímnutí,
a jestli slavik zaklokotá,
to ze spánku je prokouknutí.

Teď všecko spí,i laňka dříma,
i zvonky visí do vybdělé,
noc kráčí jako všeho dozvuk,
tak příroda si k spánku stele.

夕暮れの森に解き放たれた鐘
そして鳥たちは鳴く 静かな巣を求めて
カッコウは一層大きな声で
ナイチンゲールは一層優美に

森じゅうの枝は歌で溢れかえり
そしてその音はすべて子らのもの
空は天上にランプをぶら下げ
そこから銀の糸が紡ぎ出される

そしてすべての糸は眠りに終わる
夢はまるで木々の中の火花のように弾けている
ただ雄鹿だけが身を震わせ
そして森の中で露に身を浸す

今 まどろんでいる 鐘撞きまでもが
森の吐息も最初のうたた寝をしている
ナイチンゲールがさえずったなら
皆眠りから覚めるのだろうに

今 すべてのものが眠る 雄鹿までもが
鐘さえも静かにぶら下がったままだ
夜は歩き回る まるでこだまのように
そして自然は穏やかな眠りにつくのだ

( 2019.05.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ