TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ljublju tebja,mesjats   Op.41-3  
  Chetyre romansa
お前を愛する 月よ  
     4つのロマンス

詩: マイコフ (Apollon Nikolayevich Maykov,1821-1897) ロシア
      Купальщицы

曲: リムスキー=コルサコフ (Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov,1844-1908) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Ljublju tebja,mesjats,kogda ozarjaesh’
tolpu shalovlivykh krasavits,
idushchikh s nochnogo kupan’ja domoj!
Prekrasen ty,vozdukh,nesja izdaleka
s venkov ikh roskoshnykh volnu aromata,
ikh nam vozveshchaja prokhod.
Prekrasno ty,more,kogda tvoju svezhest’
ja slyshu u nikh na grudi i lanitakh,
i v chernykh,tjazhelykh kosakh.
Ljublju tebja,mesjats,prekrasen ty,
vozdukh,prekrasno,prekrasno ty,more!

お前を愛する 月よ お前が輝いて
楽しげな美女たちの群れが
夜から泳いで家に帰る時
お前は美しい 大気よ 遠くから運んでくる
素晴らしい香りの波の花輪を
それがわれらのもとを通るのを告げる
お前は素敵だ 海よ お前の爽やかさを
私は聞くのだ その胸や頬に
そして黒く 重たい砂地で
お前を愛する 月よ お前は美しい
大気よ 美しい お前は美しい 海よ!


( 2019.05.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ