TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Elslein   Op.14-2  
  Sechs deutsche Lieder
エルスレイン  
     6つのドイツ語歌曲

詩: スティーラー (Karl Stieler,1842-1885) ドイツ
      Frühlingsnahen

曲: バッケル=グロンダール (Agathe Ursula Backer-Grøndahl,1847-1907) ノルウェー   歌詞言語: ドイツ語


Es kommen die Sonnenstrahlen,die feinen,
Die möchten dir gern in die Augen scheinen,
Lug' -- lug',
Elslein,mach' auf!

Es kommt die Lerche mit hellem Schwingen,
Möcht' dir ihr Lied zu Herzen singen,
Horch' -- horch',
Elslein,mach' auf!

Es kommen zum Fenster herein die Rosen,
Möchten mit deinen Händen kosen,
Lug' -- lug',
Elslein,mach' auf!

Bald kommt dein Liebster auch gegangen,
Der möcht' küssen Mund und Wangen,
Horch' -- horch',
Elslein,mach' auf!

木漏れ陽が射す やわらかく
光は君の目を輝かせたいんだ
覗かせて - 覗かせて
エルスレイン 開けてくれよ!

ヒバリがやって来る 軽やかな羽で
歌を君の心に歌いかけたいんだ
聞いて - 聞いて
エルスレイン 開けてくれよ!

窓からバラたちが入って来る
君の手を愛撫したいんだ
覗かせて - 覗かせて
エルスレイン 開けてくれよ!

すぐに君の恋人も来るだろう
くちづけしたいんだ その口と頬に
聞いて - 聞いて
エルスレイン 開けてくれよ!


( 2019.05.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ