Encantamiento Seis canciones de cuna |
魅力 6つの子守りの歌 |
Este niño es un encanto parecido al fino viento: si dormido lo amamanto, que me bebe yo no siento. Es más travieso que el río y más suave que la loma: es mejor el hijo mío que este mundo al que se asoma. Es más rico,más,mi niño que la tierra y que los cielos: en mi pecho tiene armiño y en mi canto terciopelos... Y es su cuerpo tan pequeño como el grano de mi trigo; menos pesa que su sueño; no se ve y está conmigo. |
この子は魅力的な子 よく似ています 繊細な風に: 眠っているとき 私はお乳をあげるけれど 私はほとんど感ません お乳を吸われていることを お茶目なのです 川よりも そしてやさしい 丘よりも: ずっと良い子です 私の息子は この世界よりも この子を見ることになる 豊かなのです ずっと 私の子は 大地よりも そして天よりも 私の胸の中で この子は持っています 貂の毛皮を そして私の歌の中にベルベットを... そしてこの子の体はとても小さいのです 私の小麦の粒のように ずっと軽いのです あなたの夢よりも 誰にも見えず なのに私と一緒なのです |
( 2019.04.30 藤井宏行 )