In the highlands,in the country places |
ハイランドで 田舎の土地で |
In the highlands,in the country places, Where the old plain men have rosy faces, And the young fair maidens Quiet eyes; Where essential silence cheers and blesses, And for ever in the hill-recesses Her more lovely music Broods and dies ? O to mount again where erst I haunted; Where the old red hills are bird-enchanted, And the low green meadows Bright with sward; And when even dies,the million-tinted, And the night has come,and planets glinted, Lo,the valley hollow Lamp-bestarr'd! O to dream,O to awake and wander There,and with delight to take and render, Through the trance of silence, Quiet breath! Lo! for there,among the flowers and grasses, Only the mightier movement sounds and passes; Only winds and rivers, Life and death. |
ハイランドで 田舎の土地で 老いた男たちがバラ色の顔をしているところ そして若く美しい乙女たちが 静かな目を そこでは必須の静寂が歓呼され 祝福され 永遠に丘で安らいでいる そのひときわ美しい音楽は 血を流し 死ぬのだ - おお登るのだ再び 私がよく通ったところに その古い赤い丘は鳥たちに魅了され そして低地の緑の牧場は 芝が生えて明るい そしてたとえ色褪せたとて 幾百万の彩りだ それから夜が来て 惑星たちが輝く ご覧 谷間のうつろな ランプがまたたいた! おお夢のために おお目覚めさまようために そこで 喜びと共に受け取り そして差し出す 沈黙の瞬間を経た 静かな吐息! ご覧!そこでは 花や草の間に より強大な動きだけが聞こえ 通り過ぎて行く ただ風と川の流れ 生と死が |
( 2019.04.29 藤井宏行 )