TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Afton    
 
夕暮れ  
    

詩: フォールストローム (Daniel Fallström,1858-1937) スウェーデン
      

曲: アルヴェーン (Hugo Emil Alfvén,1872-1960) スウェーデン   歌詞言語: スウェーデン語


Kom,Du,O sångens gud,och stäm min själ,
som strängarna jag stämmer på min luta!
Jag aftonsoln vill säga mit farväl
den glans som guldbelägger nu min ruta.

O se,o se fjärdana i stilla aftonglöd
hör,sista susningen i skogens toppar.
den första viskningen om natt och död
bland hagens björkar,åkarns vallmoknoppar,
den första om natt och död.

Men än mot stranden löjan lekfyllt slår,
ock vikens spegel bryts af gyllne ringar,
tills Venus,silfverblek Venus,på himlen står,
och nattens fågel lifter tysta vingar.

来たれ 歌の神よ そして調律せよ わが魂を
わがリュートに張られた弦のように!
私は夕暮れの陽に私の別れを告げよう
金色に輝かせている 今私の窓を

おお見よ おお見よ 山々を 静かな夜の厳粛さの中の
聞け 最後のささやきを 森の梢の
最初のささやきを 夜と死の
庭の白樺の中の 野のポピーの中の
最初の夜と死の

だが 岸辺には 波が戯れて打ち寄せ
そして割れた鏡は壊れた金の輪となる
金星が 青ざめた銀の金星が 空に出るまで
夜の鳥は持ち上げる 静かな翼を


( 2019.04.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ