TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


A rossz feleség    
  Magyar Népzene II
ひどい女房  
     ハンガリー民謡 第2集

詩: 民謡詞 (Folktune,-) 
      

曲: コダーイ (Kodály Zoltán,1882-1967) ハンガリー   歌詞言語: ハンガリー語


“Jıjjön haza édesanyám!
Mert beteg az édesapám!”
“Vár’,lányom,egy kicsit,
Hadd táncójak egy kicsit,
Minnyár én is menyek,
Eggyet kettőt fordulok,
Minnyár otthon leszek.”

“Jıjjön haza édesanyám,
Gyóntassuk meg édesapám!”
“Vár’,lányom,egy kicsit,
Hadd táncójak egy kicsit,
Minnyár én is menyek,
Eggyet kettőt fordulok,
S minnyár otthon leszek.”

“Jıjjön haza édesanyám,
Meghót már az édesapám!”
“Vár,lányom,egy kicsit,
Hadd táncójak egy kicsit,
Minnyár én is menyek,
Eggyet kettőt fordulok,
Minnyár otthon leszek.”

“Jıjjön haza édesanyám!
Eltemették édesapám!”
“Jaj! jaj! lepedım,
Szép fehér lepedım!
Mer'én urat még kapok,
De lepedıt nem szabok;
Mer én fonni nem tudok,
Lepedőt sem csinálok!”

「一緒に家に帰ってよ 母ちゃん!
 あたしの父ちゃん 病気なのよ!」
「待って 娘や ちょっとだけ
 ダンスをさせとくれよ ちょっとだけ
 そしたら私も帰るからさあ
 回らしとくれよ 二三回
 そしたら家に帰るからさあ」

「一緒に家に帰ってよ 母ちゃん
 懺悔しましょうよ あたしの父ちゃんに!」
「待って 娘や ちょっとだけ
 ダンスをさせとくれよ ちょっとだけ
 そしたら私も帰るからさあ
 回らしとくれよ 
 そしたら家に帰るからさあ」

「一緒に家に帰ってよ 母ちゃん!
 ひどい熱なのよ あたしの父ちゃんが!」
「待って 娘や ちょっとだけ
 ダンスをさせとくれよ ちょっとだけ
 そしたら私も帰るからさあ
 回らしとくれよ 
 そしたら家に帰るからさあ」

「一緒に家に帰ってよ 母ちゃん!
 お墓の中なのよ あたしの父ちゃんは!」
「ああ!ああ!ベッドのシーツが
 素敵な白いシーツが!
 亭主だったらまた手に入るけど
 私には分からないのよ シーツを敷かずに
 どうやって回ったらいいのか
 シーツがなくなって残念だわ!」

( 2019.04.15 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ