Corpus Christi |
キリスト聖体節 |
Lully,lullay,lully,lullay, The faucon hath borne my make away. He bare him up,he bare him down, He bare him into an orchard brown. In that orchard there was a hall, That was hanged with purple and pall. And in that hall there was a bed: It was hanged with gold so red. And in that bed there lithe a knight, His woundes bleeding day and night. By that bedside there kneeleth a may, And she weepeth night and day. By that bedside there standeth a stone: Corpus Christi written thereon. Lully,lullay,lully,lullay! Ah. |
ルリー ルレイ ルリー ルレイ 鷹は連れ去った 私の連れ合いを遠くへ 鷹は彼を運び上げ 鷹は彼を運び下ろし 鷹は彼を運び込んだ 果樹園の茶色の中へ その果樹園には広間があった そこには掛かっていた紫と黒の布が そしてその広間にはベッドがあった: そこには掛かっていた 金と赤の布が そしてそのベッドの中に騎士がいた 彼は傷つき 血を流していた 昼も夜も そのベッドサイドの近くにはサンザシがひざまずく そして彼女は泣くのだ 夜も昼も そのベッドサイドの近くには石がある キリスト聖体節 とそこに書かれている ルリー ルレイ ルリー ルレイ!ああ |
( 2019.04.14 藤井宏行 )