I saw a fair maiden |
私は出会った 美しい乙女に |
I saw a fair maiden sitten and sing, She lulled a little child,a sweetë lording. Lullay,mine liking,my dear son,my sweeting, Lullay,my dear heart,mine own dear darling. That same lord is He that made allë thing, Of allë lordis He is lord,of allë kingës king. Lullay,mine liking,my dear son,my sweeting, Lullay,my dear heart,mine own dear darling. There was mickle melody at that child’ës birth, All that were in Heaven’s bliss they made mickle mirth. Lullay,mine liking,my dear son,my sweeting, Lullay,my dear heart,mine own dear darling. Angelys bright they sung that night and saiden to that child: ‘Blessed be thou and so be she that is both meek and mild.’ Lullay,mine liking,my dear son,my sweeting, Lullay,my dear heart,mine own dear darling. Pray we now to that Child,and to His mother dear, Grant them His blessing that now maken cheer, Lullay,mine liking,my dear son,my sweeting, Lullay,my dear heart,mine own dear darling. |
私は見た 美しい処女が座って歌っているのを 彼女はあやしていた 幼い子 愛らしき主を ルレー 私のいとし子 私の愛する息子よ 私の大好きな子 ルレー 私の愛しき心よ 私最愛の人よ 同じ主なのだ この方こそが すべてのことを成し遂げられた 彼はすべての王の中の王 ルレー 私のいとし子 私の愛する息子よ 私の大好きな子 ルレー 私の愛しき心よ 私最愛の人よ あまたのメロディがあった その御子の誕生の時には すべては天上の至福のうちにあり それらがあまたの喜びを生み出したのだ ルレー 私のいとし子 私の愛する息子よ 私の大好きな子 ルレー 私の愛しき心よ 私最愛の人よ 輝く天使たちが歌った その夜 そして話しかけたのだ 御子に 「祝福があなたにありますように そして御母にも かくも優しく穏やかな」 ルレー 私のいとし子 私の愛する息子よ 私の大好きな子 ルレー 私の愛しき心よ 私最愛の人よ われら今祈らん その子に そして敬愛するその子の御母に 彼らに主の祝福を 今歓呼して ルレー 私のいとし子 私の愛する息子よ 私の大好きな子 ルレー 私の愛しき心よ 私最愛の人よ |
( 2019.04.14 藤井宏行 )