Der Brief Op.43-3 Leb wohl,Frau Welt |
手紙 さらば 世界夫人 |
Es geht ein Wind von Westen, Die Linden stöhnen sehr, Der Mond lugt aus den Ästen In meine Stube her. Ich habe meiner Lieben, Die mich verlassen hat, Einen langen Brief geschrieben, Der Mond scheint auf das Blatt. Bei seinem stillen Scheinen, Das über die Zeilen geht, Vergisst mein Herz vor Weinen Schlaf,Mond und Nachtgebet. |
風は西から吹く リンデの木々ははげしくうめいている 月が覗いている 枝の間から 私の部屋の中を 私には愛する人たちがいる 私から去って行った 長い手紙を書いたのだ 月が輝いている 便箋の上に その静かなきらめきが 行間を伝って行く 忘れさせるのだ 私の心に涙を 眠りを 月をそして夜の祈りを |
( 2019.04.12 藤井宏行 )