TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Wache Nacht   Op.43-4  
  Leb wohl,Frau Welt
夜警の夜  
     さらば 世界夫人

詩: ヘッセ (Hermann Karl Hesse,1877-1962) スイス
      

曲: アイネム (Gottfried von Einem,1918-1996) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Bleich blickt die föhnige Nacht herein,
Der Mond im Wald will untergehn.
Was zwingt mich doch mit banger Pein
Zu wachen und hinauszusehn?

Ich hab geschlafen und geträumt;
Was hat mir mitten in der Nacht
Gerufen und so bang gemacht,
Als hätt ich Wichtiges versäumt?

Am liebsten liefe ich vom Haus,
Vom Garten,Dorf und Lande fort
Dem Rufe nach,dem Zauberwort,
Und weiter und zur Welt hinaus.

蒼ざめて見えている フェーン風の夜が
月は森の中を降りて来ようとしている
何が私を不安な苦痛に追いやるのか
見つめ 見渡すことで?

私は眠り 夢を見た
何なのだ 私に真夜中に
呼びかけ 不安を掻き立てるのは
まるで私が大事なものを見逃したかのように?

愛する人のところに急ぐのだ 家から
庭から 村から そしてこの地から
呼びかけに 魔法の言葉に
そして広い世界へ向かって

( 2019.04.12 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ