TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Stalaktity   Op.26-6  
 
鍾乳石  
    

詩: コビリンスキー (Lev L'vovich Kobylinsky,1889-1947) ロシア
      Les stalactites 原詩: René-François Sully-Prudhomme シュリュ=プリュドム,Les solitudes

曲: タネーエフ,セルゲイ (Sergei Ivanovich Taneyev,1856-1915) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Mne dorog grot,gde dymnym svetom
Moj fakel sumrak bagrjanit,
Gde ekho grustnoe zvuchit
Na vzdokh nevol’nyj moj otvetom;

Mne dorog grot,gde stalaktity,
Kak gor’kikh slez zamerzshij rjad,
Na svodakh kamennykh visjat,
Gde kapli padajut na plity.

Pust’ vechno v sumrake pechal’nom
TSarit torzhestvennyj pokoj,
I stalaktity predo mnoj
Visjat uborom pogrebal’nym...

Uvy! Ljubvi moej davno
zamerzli gorestnye slezy,
No vse zhe serdtsu suzhdeno
Rydat’ i v zimnie morozy.

私は好きだ その洞窟が そこでは靄にきらめく
私のトーチが 夕暮れの茜色に
そこではこだまの悲しげな響きが
応えてくるのだ 私の思わず洩れるため息に

私は好きだ その洞窟が そこでは鍾乳石が
苦い涙の冷たい連なりのように
石の柱の表面に
そこから雫が下の皿に滴っている

永遠に悲しみのうちに
厳粛な平和よあれ
そして鍾乳石が私の前にある
葬送の印を掲げて...

ああ!私の長い愛も
苦い涙が凍らせた
けれど心は運命づけられている
すすり泣くことを 冬の霜の中で

( 2019.03.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ