L'enfant Op.24 |
この子 |
Voici mes plus beaux Mes plus beaux versets. Tremblants. Comme volent Les oiseaux blessés. Puissé-je parler sans cri Comme la flamme en sursaut Parle autant ! sans bruit Que le coq frémit. Puisque je semble si doux Au danger du berger fou. Le berger tremblant veut bien Me donner la main. Saute sa marelle un bel Oiseau: comme l'eure heureuse Qui se faufile au cartel. L'heure au fébrile ramage Court silencieuse... |
これが私の最も美しい 私の最も美しい詩です 震えます 飛んで けがをした鳥のように 話せるならば 叫ぶことなく 始まりの炎のように できるだけ話すのです!音もなしで オンドリが震えたことを 私はとても甘美に 狂った羊飼いの危険にさらされています 震える羊飼いは願っています 私にあなたの手を差し伸べてください 跳ねよ その石けりを美しい 鳥に:まるで幸せな時が 鳩時計に潜入するように 熱狂的な荒れ狂う時 短い沈黙... |
( 2019.03.17 藤井宏行 )