TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Vem står på lur vid dörrn?   Op.34-4  
  Fem Fröding-sånger
誰が隠れている 戸口のところに?  
     5つのフレーディングの歌

詩: フレーディング (Gustaf Fröding,1860-1911) スウェーデン
      

曲: シェーグレン (Johan Gustav Emil Sjögren,1853-1918) スウェーデン   歌詞言語: スウェーデン語


Vem står på lur vid dörren? Vem där?
»Å,det är bara Findlay!»
Så gå er väg,I bor ej här!
»Är på besök,» sa Findlay.
I Kanske är en tjuv? Vem vet?
»Kom ut och se,» sa Findlay.
I vill bestämt nå'n dålighet.
»Det händer allt,» sa Findlay.

Men om jag nu lät opp för er
? »Låt opp,låt opp,» sa Findlay ?
så fick jag ingen nattro mer.
»Det händer allt,» sa Findlay.
För I,I gick väl inte strax?
»Jag stannar kvar,» sa Findlay.
I blev nog kvar till gryningsdags.
»Ja visst,ja visst,» sa Findlay.

Men slapp I in ? så om och men
? »Släpp mig in,» sa Findlay ?
I kanske snart kom hit igen.
»Ja visst,ja visst,» sa Findlay.
Men om nå't sker,I hör jag ber,
? »låt det ske,» sa Findlay ?
Var tyst som murn,med allt,som sker!
»Är tyst som murn,» sa Findlay.

誰が隠れている 戸口のところに? 誰だ?
「ああ ただのフィンドレイです!」
ならばそなたの道を行け ここに居ってはならぬ!
「寄っただけです」とフィンドレイ
おそらくは泥棒か? 誰が知ろう?
「出て来て そしてご覧なさい」とフィンドレイ
そなたは間違いなく悪をなすであろう
「それはすべて起こることです」とフィンドレイ

だがもし私が今開けたなら そなたのために
-「お開け お開けください」とフィンドレイ -
そうしたら私は眠れないではないか
「それはすべて起こることです」とフィンドレイ
そなたのためにか そなたはすぐに行かぬのに?
「私はここに留まります」とフィンドレイ
そなたはじっくり留まるのだな 夜明けまで
「もちろん もちろんです」とフィンドレイ

だが 入れると − そうするとしかし
- 「私をお入れください」とフィンドレイ -
そなたはすぐにまたここに来るかもしれぬ
「もちろん もちろんです」とフィンドレイ
しかしそれが起こるなら そなたは聞くであろう 私が祈るのを
- 「そうなさいませ」とフィンドレイ -
沈黙しておれ 起るすべてのことと共に!
「沈黙しておりましょう」とフィンドレイ

( 2019.03.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ