TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


L'ange gardien   FWV. 89  
  6 Duos pour voix égales
守護天使  
     同質の声のための6つのデュオ

詩: タスチュ (Sabine-Casimire-Amable Tastu,1798-1885) フランス
      

曲: フランク (Cesar August Franck,1822-1890) ベルギー→フランス   歌詞言語: フランス語


Veillez sur moi,quand je m'éveille,
Bon ange,puisque Dieu l'a dit,
Et chaque nuit,quand je sommeille,
Penchez-vous sur mon petit lit ;
Ayez pitié de ma faiblesse,
A mes côtés marchez sans cesse,
Parlez-moi le long du chemin ;
Et pendant que je vous écoute,
De peur que je ne tombe en route,
Bon ange,donnez-moi la main.

私を見守っておくれ 私が目覚めたとき
善き天使よ 神が言われたように
そして毎晩 私が眠っているときは
見下ろしておくれ 私の小さなベッドの上で
お慈悲をおくれ 私の弱さに
私の傍らを 絶えず歩いておくれ
私に教えておくれ 長い道の途中で
そして私がお前の言うことを聞く間
道に迷わぬように
善き天使よ お前の手を差し伸べておくれ

( 2019.03.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ