TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Gruß seiner Treuen an Friedrich August den Geliebten   WWV 71  
 
親愛なるフリードリヒ・アウグスト陛下への忠実なる臣民の挨拶  
    

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      

曲: ヴァーグナー (Richard Wagner,1813-1883) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Im treuen Sachsenland
Ertönt die frohe Kunde,
Von Englands fernem Strand
Sein König kehrt zurück;
Sie klingt wie Jubelton,
Sie geht von Mund zu Munde,
Der Vater preist dem Sohn,
Das Kind dem Greis das Glück.

(REFRAIN:)
Sei uns gegrüßt in Deiner Lieben Mitte,
An Deiner Teuren Brust,
Treu Deiner Väter Sitte,
Nah Deines Volkes Lust,
Sei uns gegrüßt,Du Deines Volkes Lust!


Ein Volk,so stolz,so groß,
Hat gastlich Dich empfangen,
Es stritt sich um das Los,
Dein Ehrenwirt zu sein;
Doch wenn von Ort zu Ort
Dich Ruhmesgrüß' umklangen,
Du dachtest unsrer dort,
Die Lieb' und Treu' Dir weih'n.

(REFRAIN:)


In steter Lieb' und Treu'
Wir waren Dir nicht ferne,
Mit jedem Tage neu
Des Volkes Herz Dir schlug;
Die freundlich Dir gelacht,
Wir grüßten sie,die Sterne,
Wir preisen jetzt die Macht,
Die uns zurück Dich trug.

(REFRAIN:)

真実なるザクセンの地に
響き渡る 喜びの知らせが、
イギリスの遠い岸辺より
国の王が戻られると
それは鳴り響く 歓喜の調べのように
それは伝わるのだ 口から口へと
父はたたえる その息子を
その子は幸運なる老人だ

(リフレイン:)
われらは歓呼しよう 御身の愛のうちに
御身の気高き胸のもとで
忠実たらん 御身の父祖の習慣に
寄り添わん 御身の民の幸福に
われらは歓呼しよう 御身は民の幸福なり!


ひとつの民が とても誇り高く とても偉大な
御身を迎え入れた 親しく
議論された 多くのことが
御身の栄誉ある受入れ者となるために
だが 場所から場所へ
御身は名声を響かせる
御身は思って下さった われらのことをそこで
御身を愛し 忠実であり続けた者たちを

(リフレイン:)


変わらぬ愛と忠誠のもと
われらは御身から遠くはなかった
新しい日毎に
民の心は御身のため鼓動する
親しげに御身に笑いかける
われらは挨拶しよう あの星たちに
われらは讃えん 今 この力を
われらに御身を戻してくれた

(リフレイン:)

( 2019.02.10 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ