Death,come away,come away Shakespeare Songs |
死よ 来るがいい 来るがいい シェイクスピア歌集 |
Death,come away,come away, And in sad cypress let me be laid; Fly away,fly away,breath; I am slain by a fair cruel maid. My shroud of white,stuck all with yew, O prepare it! My part of death,no one so true Did share it. Not a flower,not a flower sweet, On my black coffin let there be strown; Not a friend,not a friend greet My poor corpse,where my bones shall be thrown: A thousand,thousand sighs to save, Lay me,O where Sad true lover never find my grave, To weep there! |
死よ 来るがいい 来るがいい そして哀しき糸杉の中に私を横たえておくれ 飛び逝け 飛び逝け 吐息よ 私は殺されたのだ 美しくも非情な女に わが白い布を イチイで一面飾られたものを おお、用意しておくれ! わが死の別れ これほど誠実に愛して 死を分かつ者は誰もない 一輪の花も、一輪の甘き花も わが黒い棺に投げ入れることなかれ 友一人 友一人さえ見送るなかれ わが哀れなる亡骸を わが骨よ投げ捨てられよ 千もの、千もの嘆息は取っておけ 私を横たえておくれ おお 哀しき誠の恋人が決して見出すことのない我が墓に、 そこで彼女が泣くつもりだった墓に |
( 2019.02.08 藤井宏行 )