TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Fontany   Op.26-7  
 
噴水  
    

詩: コビリンスキー (Lev L'vovich Kobylinsky,1889-1947) ロシア
       原詩:Georges Rodenbach (1855 - 1898)

曲: タネーエフ,セルゲイ (Sergei Ivanovich Taneyev,1856-1915) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Kak les vozdushnykh pal’m,prozrachnoju stenoj
V teplitse vysitsja fontanov tselyj stroj,
I kazhdyj rvetsja v vys’,v prostor letet’ zhelaja,
Lazuri potseluj vozdushnyj posylaja!

Kogda zhe teni vkrug vechernie padut,
V gazonakh im gotov i otdykh i prijut,
Oni prervut polet,spokojno zasypaja,
Tak merknet lampy svet,pechal’no ugasaja.

まるで空気の椰子の森のように 透明な壁のように
温室の中に噴水が噴き出している
それは高く飛び上がっている 飛び出す場所を求めて
青空に軽やかなくちづけを送っている!

影が夕暮れにあたりに落ちると
芝生の中に 安らぐ場所の準備ができるのだ
噴水は飛翔を中断し 静かに眠りに落ちる
そしてランプの光は薄暗くなり 悲しげに消えてしまうのだ

( 2019.02.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ