Verratene Liebe |
ばれてしまった恋 |
Da nachts wir uns küßten,o Mädchen, Hat keiner uns zugeschaut. Die Sterne,die standen am Himmel, Wir haben den Sternen getraut. Es ist ein Stern gefallen, Der hat dem Meer uns verklagt, Da hat das Meer es dem Ruder, Das Ruder dem Schiffer gesagt. Da sang der selbige Schiffer Es seiner Liebsten vor. Nun singen’s auf Straßen und Märkten Die Knaben und Mädchen im Chor. Sie singen von unsrer Liebe, von Wellen und Sternenlicht. Lass Liebste,sie singen und raunen: wir küssen und hören sie nicht! |
あの夜 ぼくたちがキスしたときに、おお少女よ だれもぼくたちを見ている者はいなかった 星たちは空に出ていたけれど ぼくはちは星のことは信用していた 星がひとつ落っこちて 海にそのことを話しちゃったんだ 海は櫂に 櫂は船乗りに告げ口した それからその同じ船乗りが 恋人の前でそのことを歌っちゃったものだから とうとう通りでも市場でも 若者や娘たちが口を揃えて歌うようになってしまった みんな歌ってる ぼくたちの恋のことを 波や太陽の光のことを 愛しい人よ 歌わせ ささやかせておこう ぼくたちはキスして 人のことなんか気にしないんだ! |
( 2019.01.20 藤井宏行 )