TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Soleils couchants   Op.9-2  
 
日没  
    

詩: ヴェルレーヌ (Paul Verlaine,1844-1896) フランス
    Poèmes saturniens - Paysages tristes 1 Soleils couchants

曲: カゼッラ (Alfred Casella,1883-1947) イタリア   歌詞言語: フランス語


Une aube affaiblie
Verse par les champs
La mélancolie
Des soleils couchants.
La mélancolie
Berce de doux chants
Mon coeur qui s'oublie
Aux soleils couchants.
Et d'étranges rêves,
Comme des soleils
Couchants sur les grèves,
Fantômes vermeils,
Défilent sans trêves,
Défilent,pareils
À des grands soleils
Couchants sur les grèves.

薄れゆく夕焼けが
注ぎ込む 野原に
憂鬱を
この日没の
憂鬱は
甘い歌声で揺らす
われを忘れている私の心を
この日没に
そして奇妙な夢どもが
まるで太陽の
砂浜に沈むかのように
深紅の幽霊どもが
切れ目なく行進してゆく
行進してゆく まるで
巨大な太陽が
切れ目なく行進してゆくように

( 2019.01.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ